mow: "Mamko" a "taťko" mi přijde naopak roztomilý, samozřejmě se tak nesmíte oslovovat pořád, ale občas mi to přijde v pohodě, rozhodně lepší, než kdyby ti říkal "Radko". Do postele fakt "mamko" a "taťko" nepatří. Ale jednou mamka budeš, on bude taťka, takže pokud se tak občas budete oslovovat před potomstvem, přijde mi to zcela v pořádku.
Naopak nechápu ten dětský koutek. Téměř všechny mé kamarádky už mají děti a fakt si nevzpomínám, že bych zaslechl něco ze slovníku maminštiny. Když se jednou pokakal Daník, tak mi Chemická neřekla, že je pokakanej, ale že je posranej až na zádech, nebo že tam bude smrdutý překvápko Ne žádný kokínko, jak jsem se dočetl, vždyť to je výraz pro něco sladkýho.
Takže já nějak nechápu, co se to s tím mateřským mozkem děje, všechny ty spermíci, tuleníčka, to určitě při randech ty ženy z dětského koutku nepoužívaly. Vždyť otázka: "Nechceš do mě pustit spermíky?" zní úplně děsivě. A spoustu těch vyrazů ty ženský určitě neznaly, takže buď je začaly používat pod vlivem hormonů, čemuž nevěřím, nebo to začaly použít při styku s těmi, co používají podobně úchylný slovník, nebo je nasáklo Emimino.
Ale trochu praktičnosti to má, je to kratší. Než říkat "těhotenství", tak "těhu", "ovulace" je "ovu", "doktorka" je "MUDra", takže jak vidíš, úspora slabik je tam značná Já původně myslel, že tyhle výrazy používají, aby byly hustý, módní a trendy, aby zapadly do party. Vem si kolik existuje amerikanismů.
A nechat si čvachtat moc nepoužíváme, ale přijde mi to v pohodě. Takže někdy mám pocit, že se to s tou slovní prudérností přehání.